Translating the Okada Letter [2]

Reader Michael Cucek, on his blog Shisaku, offers some commentary on the translation of Japanese Foreign Minister Okada’s letter to SECSTATE Clinton regarding the nuclear umbrella. One key passage involved whether Japanese diplomats did, or did not, tell the Strategic Posture Commission that the Japanese government opposed retirement of the archaic nuclear-armed Tomahawk missile aka TLAM-N.

Okada made clear this was not the position of the government, but seemed to deny the government had ever lobbied for TLAM-N. I wondered in my post if this was a non-denial denial and wished that I could parse the Japanese.

Cucek did just that, noting two very interesting word choices in Japanese that bear on the question of what, precisely, Okada was denying.

Cucek suggests an alternative translation of the passage in question that makes clear Okada is not denying that Mr. Akiba expressed his support for the TLAM or other systems, but that those views were not necessarily those of the government. Here is Cucek’s revised translation of the key paragraph:

Hence, although the discussions were held under the previous Cabinet, it is my understanding that, in the course of exchanges between our countries, including the deliberations of the above mentioned Commission, it was never the case that views were expressed as being those of our government concerning whether or not your government should possess particular [weapons] systems such as TLAM/N and RNEP. If, in some tentative way such a view was expressed, it would clearly be at variance with my views, which are in favor of nuclear disarmament.

I happen to understand, from multiple conversations, that Mr. Akiba most certainly did express the view that this was the official position of the Japanese government. (Indeed, this was the entire reason for the second meeting with Japanese officials.) That, in turn, raises the question of whether Mr. Akiba exceeded his mandate, and should be sacked, or whether he simply moved carelessly between his own personal views and those of his government, which might require a lesser disciplinary action. (I continue to believe, however, that he was just doing his job.) Chances are, the current DPJ government simply wants to put all this to bed and move forward with the current policy.

The real shame here, I should add, is all the time we are wasting on irrelevant and useless nuclear weapons like the TLAM-Ns, which are warehoused for good reason — not least the clobbering problem.

One view that Mr. Akiba did express during the meeting, in his personal capacity, was for high-level consultations between the U.S. and Japan analogous to those conducted within the NATO Nuclear Planning Group, and subordinate High Level Group. I happen to think that is a very good idea and, on balance, considerably more important than haggling over troop levels or particular systems, which inevitably must change over time. The preference for consultation over specific systems as a method of reassurance was an argument that I tried to make at the Carnegie Endowment a while back — only to learn that Sir Michael Howard made the same argument both more eloquently and when I was in grade-school.

Oh well.

I have to be in Tokyo twice in the next three months. I clearly owe someone an Asahi Super Dry for excellence in translation.