{"id":368436,"date":"2010-02-26T16:29:21","date_gmt":"2010-02-26T21:29:21","guid":{"rendered":"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=2142"},"modified":"2010-02-26T16:29:21","modified_gmt":"2010-02-26T21:29:21","slug":"the-romantic-side-of-familiar-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mereja.media\/index\/368436","title":{"rendered":"The Romantic Side of Familiar Words"},"content":{"rendered":"<p><!--StartFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span style=\"font-family: \">I&#8217;m still noodling over Grant Barrett&#8217;s \u00a0&#8220;<a href=\"http:\/\/www.nytimes.com\/2010\/02\/14\/magazine\/14FOB-onlanguage-t.html\">On Language<\/a>&#8221; column in the <em>New York Times<\/em> the week before last, which tracked the recurring claim that <em>cellar door <\/em>is the most beautiful phrase in English. It was a model of dogged word-sleuthing, which took us from\u00a0<span style=\"font-family: \">George Jean Nathan to Dorothy Parker to Norman Mailer and <\/span><span style=\"font-family: \"><em>Donnie Darko<\/em><\/span><span style=\"font-family: \"> (winnowed down, Grant <\/span><span style=\"font-family: \"><a href=\"http:\/\/listserv.linguistlist.org\/cgi-bin\/wa?A2=ind1002c&amp;L=ads-l&amp;T=0&amp;F=&amp;S=&amp;P=30143\">said<\/a><\/span><span style=\"font-family: \"> on the ADS list, from more than 80 citations for the story he collected).\u00a0 But the very breadth of the material raised questions that couldn&#8217;t be addressed in that forum.\u00a0What accounts for the enduring appeal of this claim in English linguistic folklore? And more specifically: is there a reason why everybody settles on <em>cellar door<\/em> in particular? I think there is, ultimately. Are you sitting comfortably?<span id=\"more-2142\"><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">At a first pass, claiming that <em>cellar door<\/em> is the most beautiful expression of English permits you to make a show of your aesthetic refinement. When you ask most people the question, after all, they\u2019ll give you the names of the objects of sentimental attachment (<em>mother<\/em>, <em>home<\/em>), of worthy ideals (<em>liberty, peace<\/em>), or of conventionally \u201cpoetic\u201d subjects (<em>dawn, swan<\/em>). Now these are genuinely aesthetic claims &#8212; \u201cliberty is so dear to me that I thrill at very the sound of its name.\u201d But for just that reason, it\u2019s hard not to hear a certain self-congratulation in those choices, which is what wags are sending up when they answer the question with pointed philistinism: the most beautiful words in the language, various people have <a href=\"http:\/\/listserv.linguistlist.org\/cgi-bin\/wa?A2=ind1002c&amp;L=ads-l&amp;T=0&amp;F=&amp;S=&amp;P=47484\">said<\/a>, are really &#8220;check enclosed&#8221; or &#8220;it&#8217;s benign,&#8221; or simply &#8212; F. Scott Fitzgerald&#8217;s <a href=\"http:\/\/books.google.com\/books?id=5WW_Vj1Y8O4C&amp;pg=PA106&amp;dq=%22most+beautiful+word%22&amp;cd=43#v=onepage&amp;q=%22most%20beautiful%20word%22&amp;f=false\">response<\/a> until he thought better of it &#8212; &#8220;money.&#8221;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><!--StartFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">For the aesthete, by contrast, the question is an occasion to display a capacity to discern beauty in the names of prosaic things. It\u2019s a classic ploy of conoisseurship, from the early collectors of Warhol and Oldenburg back to the seventeenth-century collectors who professed to prefer the <em>bamboccianti<\/em> paintings of Roman street life to works with historical or allegorical themes.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><!--StartFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">That&#8217;s obviously part of the story, and it explains why the tellers of these stories sometimes make reference to experts who have validated the judgment as a scientific finding rather than a subjective judgment &#8212; the \u201cfamous linguist\u201d who\u2019s credited with the claim in <em>Donnie Darko<\/em> or the \u201ccommittee of Language Hump-type professors,\u201d that Norman Mailer ascribed it to in <em>Why Are We in Vietnam? &#8211;<\/em><span> <\/span>on the popular assumption (you&#8217;ll hear no contradiction from me) that we linguists have ways of finding these things out. <span>Or the perception is <\/span><a href=\"http:\/\/laudatortemporisacti.blogspot.com\/2009\/11\/euphony-of-cellar-door.html\">credited<\/a><span> to a foreigner who\u2019s ignorant of the meaning of the term,\u00a0\u00a0which proves that the the beauty of\u00a0<em>cellar door<\/em> rests on universal phonaesthetic principles. <\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">But if that were all there is to it, there would be nothing to recommend <em>cellar door<\/em> over other expressions drawn from everyday life. Why didn&#8217;t the popular fancy seize on\u00a0<em>cistern<\/em>, for example (<a href=\"http:\/\/books.google.com\/books?id=Na50ZUnMgNEC&amp;pg=PA481&amp;lpg=PA481&amp;dq=cistern+%22truman+capote%22+%22beautiful+word%22&amp;source=bl&amp;ots=vZIC2mqVfH&amp;sig=tWM1G1pdZcPO-MfDRgonsHAokds&amp;hl=en&amp;ei=qw6IS4TOIoKyswPA0PSEAw&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=1&amp;ved=0CAYQ6AEwAA#v=onepage&amp;q=cistern%20%22truman%20capote%22%20%22beautiful%20word%22&amp;f=false\">said<\/a> to be Truman Capote&#8217;s nomination)? Or <a href=\"http:\/\/www.time.com\/time\/magazine\/article\/0,9171,747963-2,00.html\">Ring Lardner&#8217;s<\/a> <em>gangrene, scam, <\/em>and <em>mange<\/em>, which drive home the aesthetic autonomy hypothesis even more dramatically? For that matter, why not\u00a0<em>rag mop <\/em>(or alternatively <em>ragg mopp), <\/em>the discovery of whose\u00a0phonaesthetic charms exerted a profound influence on the genesis of rock n&#8217; roll, not to mention educational television?<\/p>\n<p><object classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" width=\"425\" height=\"344\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"allowFullScreen\" value=\"true\" \/><param name=\"allowscriptaccess\" value=\"always\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/TyANRiqzfio&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;\"<br \/>&#8220;http:\/\/www.youtube.com\/v\/414TmP12WAU&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;&#8221; <\/p>\n<p>\/><embed type=\"application\/x-shockwave-flash\" width=\"425\" height=\"344\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/TyANRiqzfio&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;\"allowscriptaccess=\"always\" allowfullscreen=\"true\"><\/embed><\/object><\/p>\n<p>There&#8217;s a clue to the answer in Grant\u2019s observation that \u201cSometimes, the loveliness of cellar door is thought to be more evident when the phrase is given a different spelling.&#8221; He goes on to cite a remark of C. S. Lewis: \u201cI was astonished when someone first showed that by writing cellar door as Selladore, one produces an enchanting proper name.\u201d (Lewis&#8217;s non-rhotic version of the phrase, of course, would have worked a lot better as the name of an fantasy kingdom than the version of someone from Wisconsin.) \u00a0<a href=\"http:\/\/books.google.com\/books?id=M7IQ4jTC0esC&amp;pg=PA31&amp;dq=dissociated+from+its+sense+(and+its+spelling).&amp;cd=1\">Tolkien<\/a> made the same point when he said that the beauty of the phrase emerged most clearly when it was \u201cdissociated from its sense (and its spelling).\u201d To perceive the beauty of <em>cellar door<\/em>, that is, we have to transcend not just its semantics but its orthography, to recover the pre-alphabetic innocence that comes when we let &#8220;the years of reading fall away,&#8221; in Auden&#8217;s phrase, to attune ourselves with sonorities that are hidden from the ear behind the overlay of writing.<\/p>\n<p><!--StartFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span>But what happens when we strip<\/span><em> cellar door<\/em><span> down to its pristine phonetic bones, it turns out, is that <\/span>it<em> <\/em><span>at once brings to mind a word from one of those warm-blooded languages English speakers invest with musical beauty, spare in clusters and full of liquids, nasals, and open syllables with cardinal vowel nuclei &#8212; the languages of the Mediterranean or Polynesia, or the sentimentalized Celtic that Lewis and Tolkein turned into a staple of fantasy fiction. (I think of the English teacher&#8217;s line in Alan Bennett&#8217;s <\/span><em>The History Boys<\/em><span>:\u00a0&#8220;What I didn&#8217;t want was to turn out boys who would talk in their middle age of a deep love of language and their love of words. &#8216;Words,&#8217; said in that reverential way that is somehow&#8230; Welsh.&#8221;) It&#8217;s significant that the foreigner to whom the recognition of the beauty of <\/span><em>cellar door<\/em><span> is often credited in these stories is usually an Italian or &#8220;a Spanish lady,&#8221; or occasionally a Japanese friend &#8212; but never a Fleming or a Czech.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">These are the languages of the impulsive, passionate peoples of the South or the edenic past \u2013- and also, by the by, the &#8220;feminine&#8221; languages, in more than just the prosodic sense of the term. The gendered English perception of phonaesthetic beauty hasn&#8217;t changed a lot since <a href=\"http:\/\/andromeda.rutgers.edu\/~jlynch\/Texts\/proposal.html\">Swift&#8217;s<\/a> &#8220;Proposal for Correcting, Amending, and Ascertaining the English Tongue&#8221; (1712):<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"MsoNormal\">More than once, where some of both Sexes were in Company, I have persuaded two or three of each, to take a Pen, and write down a number of Letters joyned together, just as it came into their Heads, and upon reading this Gibberish we have found that which the Men had writ, by the frequent encountering of rough Consonants, to sound like <em>High Dutch<\/em>; and the other by the Women, like <em>Italian<\/em>, abounding in Vowels and Liquids&#8230;\u00a0I cannot help thinking, that since they have been left out of all Meetings&#8230;, our Conversation hath very much degenerated.<\/p>\n<p><!--StartFragment--> <!--EndFragment--><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><!--StartFragment--><!--EndFragment--> <!--EndFragment--><\/p>\n<p><!--StartFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span>The fact is, then, that a large proportion of these &#8220;most beautiful English words&#8221; that aesthetes like to cite owe their claim to beauty entirely on a fancied resemblance to the words of other languages, rather than any inherent &#8220;English&#8221; phonaesthetic virtues. <\/span>To show how great a role meaning plays in these judgments, Max Beerbohm once wrote &#8220;If gondola were a disease, and if a scrofula were a beautiful boat peculiar to a beautiful city, the effect of each word would be exactly the reverse of what it is.\u00a0The appropriately beautiful or ugly sound of any word is an illusion wrought on us by what the word connotes.&#8221; And Beerbohm could have added that a change in the connotations of a word is sufficient to alter the perception of its beauty. Shortly after Grant&#8217;s piece appeared, Larry Horn wrote to the ADS list to ask whether <em>cellophane<\/em> was regarded as equally lovely. Larry was being arch, I assume, but in fact when it was first developed, cellophane was a glamorous product &#8212; recall the lines from Cole Porter&#8217;s &#8220;You&#8217;re the Top&#8221;: &#8220;You&#8217;re the National Gallery, You&#8217;re Garbo&#8217;s salary,\u00a0You&#8217;re cellophane.&#8221; And indeed, in 1940, Stephen\u00a0Fenichell <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Plastic-Synthetic-Century-Stephen-Fenichell\/dp\/product-description\/0887308627\">reports<\/a> in\u00a0<em>Plastic: The Making of a Synthetic Century<\/em>, &#8220;cellophane crowned its ethereal dominance of the depression decade by placing close to the top in a nationwide poll designed to determine &#8216;the most beautiful words in the English language.&#8217; Cellophane placed third &#8212; beaten by &#8216;mother&#8217; and\u00a0&#8216;memory.'&#8221; True or not, there was a time when the story was plausible.\u00a0But cellophane had a big phonetic head start over bakelite, and\u00a0it&#8217;s significant that Beerbohm chose to make his point using\u00a0<em>gondola<\/em> and\u00a0<em>scrofula<\/em>, rather than\u00a0<em>skiff<\/em> and\u00a0<em>scurvy<\/em>,\u00a0<span>whose phonetic shapes would have disqualified them from even entering<\/span> the pageant.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">Actually, none of this shows that the fact that meaning and orthography play a role\u00a0in our ordinary phonaesthetic judgments makes them erroneous. I love the verb\u00a0<em>brood<\/em> (&#8220;And no more turn aside and brood\/Upon love&#8217;s bitter mystery&#8221;), and that judgment isn&#8217;t undermined in the slightest by my indifference to the form when it&#8217;s used as a noun or the preterite of <em>brew<\/em>. The real self-deception here is in the aesthetes&#8217; conviction that their judgments are based in pure sonority rather than kitschy ethnolinguistic stereotypes.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">And in fact the specific meaning of <em>cellar door<\/em> isn&#8217;t quite as irrelevant as people imagine.\u00a0The undeniable charm of the story &#8212; the source of the delight and enchantment that C. S. Lewis reported when he saw \u00a0<em>c<\/em><span><em>ellar<\/em><\/span><em> door<\/em> rendered as\u00a0<em>Selladore &#8211;<\/em><span>&#8211; lies the sudden\u00a0falling away of the repressions imposed by orthography (which is to say, civilization) to reveal\u00a0what Dickens called &#8220;the romantic side of familiar things.&#8221;\u00a0It&#8217;s the benign cousin of the disquietude we may feel when familiar things are suddenly charged with strange and troubling feelings, which Freud analyzed in his essay on the <em>Unheimlich <\/em>or uncanny. As Freud observed, <em>heimlich<\/em> can mean either \u201chomey, familiar,\u201d or \u201c<span>&#8220;concealed, withheld, kept from sight.&#8221; He goes on: \u201c<\/span><span>\u2018Unheimlich\u2019 is customarily used, we are told, as the contrary only of the first signification of\u2019 <em>heimlich\u2019, and <\/em>not of the second. \u2026\u201d But he notes that the second meaning is always present as well: \u201ceverything is <em>unheimlich<\/em> that ought to have remained secret and hidden but has come to light.<\/span><span>\u201d Something is unheimlich, he says, because <\/span>it \u201cfulfils the condition of touching those residues of animistic mental activity within us and bringing them to expression.&#8221;<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">The <em>unheimlich<\/em> object, that is, is a kind of portal to the romance and passion that lie just beneath the surface of the everyday. In the world of fantasy, that role is suggested literally in the form of\u00a0a rabbit hole, a wardrobe, a brick wall at platform 9\u00be. <em>Cellar door<\/em> is the same kind of thing, the expression people keep falling on to illustrate how civilization and literacy put the primitive sensory experience of language at a remove from conscious experience &#8211;\u00a0&#8220;under a spell, so the wrong ones can&#8217;t find it&#8221; &#8212; until it&#8217;s suddenly thrown open. It would be hard make that point using <em>rag mop<\/em>.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p class=\"MsoNormal\">\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I&#8217;m still noodling over Grant Barrett&#8217;s \u00a0&#8220;On Language&#8221; column in the New York Times the week before last, which tracked the recurring claim that cellar door is the most beautiful phrase in English. It was a model of dogged word-sleuthing, which took us from\u00a0George Jean Nathan to Dorothy Parker to Norman Mailer and Donnie Darko [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5962,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-368436","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/368436","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5962"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=368436"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/368436\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=368436"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=368436"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mereja.media\/index\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=368436"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}